No exact translation found for نظام سويفت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظام سويفت

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se référant aux explications données par la Syrie à propos du système SWIFT (p. 5 du troisième rapport), le Comité apprécierait de recevoir un rapport succinct sur les dispositions et mécanismes qui régissent ces activités et la supervision à laquelle elles sont soumises, comme indiqué dans la page 5 du troisième rapport.
    سؤال 1-5 وتحيط اللجنة علما بالتفسير الذي قدمته سورية بشأن نظام السويفت واير (الصفحة 5 من التقرير).
  • Il est nécessaire de mettre au point une application de gestion de la trésorerie pour intégrer l'OPICS, le système SWIFT et le SIG et améliorer les systèmes de décaissement et la gestion des liquidités de l'Organisation.
    ويعتبر تطبيق إدارة النقد لازما للتكامل بين نظام شركة الاستثمار الخاص الخارجي (نظام الخزانة) ونظام سويفت ونظام المعلومات الإدارية المتكامل وتحسين نظم المدفوعات وإدارة النقد في المنظمة.
  • Le système SWIFT est utilisé par la Banque centrale de Syrie et la Banque commerciale syrienne (établissements publics) et par les banques privées conformément aux normes internationalement reconnues.
    جواب 1-5 إن نظامالسويفت واير“ معمول به في المصرف المركزي وفي المصرف التجاري السوري (مصرف حكومي) والمصارف الخاصة وفق المعايير الدولية المتعارف عليها.
  • Illustration 1-2: Exemples de tels documents: “irrevocable SWIFT” (SWIFT irrévocable); “UCP500 Forfait Transaction” (transaction forfaitaire UCP500); ou “Grain Warrants” (titre au porteur sur du grain).
    المثال التوضيحي 1-2: يمكن أن تشمل تلك المستندات: إحالة قطعية عبر نظام "سويفت"؛ أو "صفقة عوملة مستندات تجارية وفقا للأعراف التجارية الموحدة (UCP500)" أو "ضمانات غلّة الأرض".
  • Les fonctionnalités prévues seront mises en service dans cet ordre : transmission des ordres de décaissement et de virement par le système SWIFT, intégration des opérations de gestion de la trésorerie et des placements, équilibrage des comptes et rapprochement des prévisions et des réalisations, et centralisation de la trésorerie.
    وسيتم التنفيذ في المراحل التالية: تنفيذ المدفوعات والتحويلات عن طريق نظام سويفت وإدماج إدارة النقد في الاستثمار؛ وتنسيق النقد ومطابقته وتجميع النقد.
  • 1.7 La nouvelle loi relative aux virements électroniques via le réseau SWIFT, adoptée par l'Assemblée nationale en 2003 (Journal officiel de la République de Macédoine, no 77/03), réglemente la question des entités juridiques offrant des services de virement électronique et les conditions qu'elles doivent respecter.
    1-7 اعتمدت الجمعية العمومية لجمهورية مقدونيا في عام 2003 القانون الجديد بشأن أداء الخدمات المتعلقة بنظام التحويلات النقدية السريعة (نظامسويفت“) (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا، العدد 77/3)، الذي ينظم مسألة الكيانات القانونية والشروط القانونية لتوفير هذه الخدمات.
  • Aux termes de cette loi, les fournisseurs de tels services peuvent être des sociétés enregistrées et autorisées par le Gouverneur de la Banque centrale de la République de Macédoine à fournir des services de virement électronique via le réseau SWIFT conformément aux dispositions prévues par la loi.
    ووفقا لهذا القانون، يمكن أن تكون الجهات المقدمة لهذه الخدمات الشركات المسجلة والمرخصة من قِبَل محافظ المصرف المركزي لجمهورية مقدونيا لتوفير الخدمات المتعلقة بالتحويلات النقدية بواسطة نظام (”سويفت“) وفقا للقانون.
  • La loi sur la répression du blanchiment d'argent et autres produits du crime stipule que toute société autorisée à fournir des services de virement électronique via le réseau SWIFT est tenue de prendre des mesures afin de détecter et de prévenir les activités suspectes visant au blanchiment d'argent ou au financement du terrorisme, entre autres, pour établir l'identité des clients avant la réalisation de l'opération lorsque le montant du virement est supérieur à 2 500 euros, et de conserver un dossier écrit et chronologique des données connexes.
    ووفقا لقانون منع غسل الأموال والعائدات الأخرى للجريمة، يجب على الشركات المرخص لها بتقديم خدمات التحويلات النقدية بواسطة نظامسويفت“ أن تضطلع بتدابير وأنشطة ترمي إلى اكتشاف ومنع الأنشطة المشبوهة الرامية إلى غسل الأموال أو تمويل الإرهاب، وتشمل جملة أمور منها تحديد هوية العملاء قبل حدوث المعاملة في حالة تجاوز التحويل مبلغا قدره 500 2 يورو والاحتفاظ بملفات تضم البيانات حسب الترتيب الزمني.
  • Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.
    المثال التوضحي 1-1: يمكن أن تشمل تلك المستندات: دراسات من جانب المؤسسات؛ خطابات تزكية؛ شهادات كتابية بأن الفرد المعني لديه حساب في المؤسسة أو هو زبون لديها؛ عقد مصوغ من جانب محام؛ خطاب موثَّق أو إحالة أموال أو إحالة عبر نظام "سويفت".